Я имею ввиду "на публике"
Лёш, этот язык стократ глубже и шире современного русского. Не все оттенки можно передать современным. Молитвы были составлены именно на нем, и чтобы понять всю красоту слога и богатство рифмы нужно "использовать" язык оригинала. Не такой уж он и непонятный, между прочим. Там всего то слов 14 которые звучат по другому (например "выну" - "всегда" значит) остальные то понятны... Церковный устав и ход богослужения построен на традиционном понимании. Церковь ортодоксальна, она бережно хранит обрЕтенное. Это касается одеяний, языка, устава, этикета и т.д. Церковь это не светский институт, там упор делается не на попсу (понятность. распространенность, массовость).. не на ширину, а на глубину.
Выучить церковно-славянский язык проще (да и честнее передж самим собой) чем требовать проводить реформы по обнищания устава и деградации языка.
Это ведь не просто часть истории. Это не мёртвый язык. Это традиция. На этом языке были написаны первые книги. До 18 века церковнославянский язык вообще использовался как общелитературный. Этот язык красивее, живее, глубже и шире современного упрощенного советско-российского языка и Церковь старается сохранить это богатство. За что я ей и благодарен.